o que seria, para a grafia de uma palavra, o equivalente à expressão “sonoridade” para um som (ou pronúncia)? a palavra wok tem essa característica pra mim.
teoria: salto anabela não cansa os pés; prática: foi bem dolorido o caminho da minha sala até o carro depois de um dia de trabalho em cima de um salto anabela.
comigo acontece algo interessante quando leio (ou estudo) sobre as questões técnicas relacionadas aos fenômenos da natureza e suas consequências (terremotos, furacões, tsunamis, etc.): fico menos impressionada! não sei se consegui explicar direito. vamos de novo. ao ouvir as notícias sobre tais acontecimentos, fico sempre chocada, impressionada, emocionada até. mas quando leio sobre as questões técnicas envolvidas, esses sentimentos perdem força. como se a explicação técnica, que justifica os acontecimentos, pudesse diminuir o sofrimento de quem está vivendo aquela situação. sei que isso não ocorre de fato, não diminui nem muda nada, mas é o que acontece comigo. estranho, ou não?!
mas este blog é paciente, vai ficar aqui esperando.
estar no super e, de repente, ter vontade de fazer alguma receitinha nova em casa. pesquisar a receita pra comprar os ingredientes.
já falei em outra oportunidade que gostaria de ter um blog. acho que o tumblr pode ser uma opção pra mim se usado como um twitter com mais recursos, simplesmente pela falta de tempo pra postar. farei uma experiência.